(旧NAVER) 翻訳掲示板  誤訳・文字化け辞典   (goot氏の投稿より転載・感謝)
                ラ〜    おまけ    

★ア行
【アイロンをかける(다리다)】 「橋をかける」という意味が誤訳されている場合がある。「다리」には「橋」の意味があるので、前後の文脈によりこのような誤訳が生まれる。例「韓 - 韓国のアイロンをかける設計は日本でした. でたらめ設計....pu」
【あっけない(어이)】 呆れる。開いた口が塞がらない。とんでもない。
【〜でありなさいと(〜이라고)】 「〜しなさいと」という意味の他に「〜だからといって」という意味がある。例「先進国でありなさいと(선진국이라고=先進国だからといって)」
【アングロサクャ塔(앵글로색슨)】 アングロサクソン。
【飯倉(이쿠라)】 イクラ。例「飯倉寿司」
【イェッノ−レ(옛노래)】 昔の歌。「옛(昔の)」+「노래(歌)」を分けて書かないとこの誤訳が発生する。例「日本のイェッノ−レをカセットで聞いていました.」
【遺棄EL(유기EL)】 有機EL(Organic Electro Luminescence)。意味は検索すれば出てくるので省略。韓国語では「有機」と「遺棄」は同音。
【息苦しい(답답하다)】 「息苦しい」という意味の他に「頑固な」「心が狭い」「物分りが悪い」「うっとうしい」「重苦しい」「心配な」の意味がある。文脈で判断。
【一クラス道人(한반도인)】 韓(한)+半島(반도)+人(인)
【一寸法師(난쟁이)】 チビ。誤訳ではないが、訳し方が変わってる。韓国人が日本人の悪口としてよく書き込むが、効果はいまいちである。
【イッヌンゴッ(있는것)】 あるもの。例「どうしてイッヌンゴッなのか?」
【イルパ(일빠)】 日派(親日派)

【イルボン(일본)】 日本
【イルボンナム(일본남)】 日本男、イルボンナムドル=日本男たち
【イルボンニョ(일본녀)】 日本女
【引導(인도)】 インド。韓国語で「引導」と同音なので、こう翻訳される。
【ウエしなさい(우에하라)】 上原(巨人の上原浩治投手、上原多香子 など)
【うっかり者(멍청이)】 馬鹿。間抜け。まあ、誤訳ではないがネイバーのセンスだ‥‥。
【 薄紙性(박지성)】 パク・チソン (朴智星)
【 売り渡し(매도)】 罵倒。韓国語で「罵倒」と「売り渡し」は同音。
【・A(소련)】 ソ連のこと。何故か翻訳できない。一応「エー」として、ここに分類。
【延期(연기)】 煙。韓国語では「延期」と「煙(煙気)」は同音。 
【欧洲(구주)】 九州。韓国では「欧」を「구ku」と発音する。
【岡っ引き(앞잡이)】 先導者。(警察などの)手先。例「君たちの日本帝国主義の岡っ引き,不倶戴天の元首」「日本の岡っ引きになって国を台無しにしたうちの朝鮮人」
【おかゆ(죽)】 殺す(죽이다)。「죽」は「お粥」の意味があるので、単語の組み合わせによってはこのように誤訳される場合がある。例「韓 : 日本の大パン天皇畜生モングキをおかゆと同時に」「先に, 民族をおかゆである朝鮮戦争を起こした戦犯国です.」
【オギャで(오갸루)】 汚ギャル。韓国人はこういうことだけには詳しい。
【お正月(설)】 説。「元旦(설)」と同音のため、この誤訳が発生することがある。「〜という説もあります.私はそのお正月を信じるんです」
【お吸物(국)】 国。韓国語で「スープ」と同音。例「韓 : [Monkey -ニュース]今日の Monkeyお吸物取りまとめたニュース」
【おつゆ(국)】 しる。例「arsenal84 :韓 - (*'ω'*) 何か? お詫びと賠償おつゆ請求」
【お腹(배)】 船。韓国語では「お腹」と「船」は同音。李舜臣関連スレに多い誤訳。
【及ぶ(미친다)】 気が狂う。韓国語で「及ぶ」「到達する」と同音。
【汚穢(오예)】 oh yeah。例「jeryl99 :韓 - 汚穢(oh yeah) ゲンザブで3」
top
★カ行
【ガーナ(가나)】 カナ(文字)
【カアアアックトェ!(카아아악 퉤!)】 痰を吐く様子。カーッ、ペッ!
【海上も(해상도)】 解像度。前後の文脈により、この誤訳が発生することがある。例「最高海上も 5インチも」
【楽聖(악성)】 悪性。韓国語では「悪性」と「楽聖」は同音。「日本の近親結婚は楽聖遺伝子たちの結合で奇形児が生まれている.」
【火星(화성)】 華城。韓国語で「火星」と同音。例「韓:水原火星の良い写真」
【課長(과장)】 誇張。韓国語では「課長」と同音。例「dymaxion :韓 - 課長がひどすぎる.」
【家庭(가정)】 仮定と同音。 例「歴史に家庭(if)はない.」
【加藤紀要マーサ(가토 기요마사)】 加藤清正。
【可狽セ(가능)】 可能。
【可柏ォ(가능성)】 可能性。例「拉致された可柏ォがある.」
【花瓶(화병)】 火病。「鬱火病(怒りを抑えすぎて起こる病気)」の縮約形。韓国語では「花瓶」と同音なので、こう翻訳される。
【株券(주권)】 主権。韓国語の「株券」と同音。
【神もうで(신사참배)】 直訳すると「神社参拝」。
【ガンガング(간강)、ガングガング(강강)】 強姦。本来は「強姦」は「강간」と表記する。例「返事がないことを見たら本人が直接ママをガンガングするね~変態子.....」
【かんしゃくが起こる(짜증난다)】 必ずしも誤訳ではないが、「癇癪が起こる」という意味の他に、「苛立つ」「嫌気がさす」「うんざりする」という意味がある。
【乾燥(건조)】 建造。韓国語では「建造」と「乾燥」は同音。例「空母乾燥」
【祈願(기원)】 起源。韓国語で「起源」と「祈願」は同音。
【記述(기술)】 技術。韓国語で「技術」と「記述」は同音。
【北朝鮮(북한)】 ソウル郊外の「北漢山」を指す場合がある。「北韓」と同音のため。
【切符(표)】 表。韓国語では「表」と「票(切符)」は同音である。例「一番初めの切符を見るようにしよう.」
【ギムワンャu(김완섭)】 金完燮。
【恵三区(케이조쿠)】 (ドラマ)ケイゾク
【恊カ時代(야요이 시대)】 弥生時代のこと。
【競技(景気)(경기)】 「경기」には、「競技」や「景気」という意味がある。機械翻訳が文脈上の意味を区別できないため、2通りに訳出される。
【恐怖(공포)】 公布。韓国語では「恐怖」と同音。例「新式貨幤条例恐怖」
【去油(거유)】 巨乳。例「去油少女が好きだ」
【金玉(불알)】 誤訳どころか、超直球。puralと発音する。kso7272の名言は、伝説として語り継がれている。
【臭い艦隊(구리다 함대)】 栗田艦隊。
【九老社とAkira(구로사와 아키라)】 黒澤明。
【芸柏l(연예인)】 芸能人。
【ゲセキドル(개세끼들)】 犬野郎ども(直訳で「犬の仔ども」)。
【外道(외도)】 外島。巨済島の近くにある小さな島で、熱帯系植物が繁り、南国的な雰囲気を醸し出しているらしい。人気ドラマの撮影地になり韓国では人気があるようだが、ある日本人の旅行記では「見所が全く無い」とのこと。興味のある人は自分の目で確かめてみては?
【けれん的に(가식적으로)】 うわべだけ。虚飾して。例「韓 : こちらの日本人は韓国人にけれん的に自分を理性的だと誇示している」
【けんかにチン犬(싸움에 진개)】 負け犬。直訳すると「喧嘩に負けた犬」。「지다(負ける)」+「L(過去を表すパッチムn)」=「진(負けた)」を誤訳しているのが原因。誤訳で全く意味不明になるが、「チン犬chin-ken」の語感には不思議な魅力がある。例「まさか日本人君たちもうけんかにチン犬?」「こんな所に逃げて,けんかにチン犬の丸ジッゴか?」
【健啖(건담)】 ガンダム。例「機動戦死健啖」
【好悪〜(호오〜)】 ほお〜。韓国語では「好悪(好き嫌い)」と同音。例「韓 - 好悪~珍しくまじめなスレだな」
【幸運にめぐまれなさい(수나라)】 隋。「隋国」と「運が開ける수나다」の命令形が同音であるため。例「士族突厥柔軟幸運にめぐまれなさい唐キタイ」
【公州様(공주님)】 王女様。お姫様。韓国では、正室の王妃から生まれた王女のことを「公主(공주)」と呼ぶ。
【588】 清涼里588(オーパルパル)番地。清涼里Cheongnyanguiはソウル市の東寄りに位置し、スプリング・セールスしてくれる。地下鉄1号線の駅がある。6万Wが合言葉らしい。
【高槓い(상관없다)】 関係(相関상관)ない。心配無い。構わない。
【高楮(상관없이)】 関係なく。構わず。例「内容に高楮に削除措置して」
【告ャ(구성)】 構成。例「韓 : 韓国人の種族告ャ」
【五〜(오〜)】 お〜。
【五胡(오호)】 ああ。「嗚呼오호」を「五오」+「胡호」に誤訳してしまっている。例「韓 - 五胡,君逹は自国の総理の非理にも韓国人を利用して食べるか?」
【五事カイン(오사카인)】 大阪人。例「日本人が五事カインを嫌やがる理由は?」」
【五寸釘(대정)】 大正。韓国語で「大釘(五寸釘)」と同音。この誤訳は非常に珍しいので、見かけた人はいいことあるかも。例「極秘. 諜報 70号. 五寸釘 9年,11月 22日」
【五線化(오선화)】 呉善花。hse330=ttll268=kso7272が敵視している。
【五にゲンザで(오에 겐자로)、五にゴンザブで(오에 건자부로)】 大江健三郎(오에 겐자부로)の誤記による誤訳。
【こんにちは(さようなら)(안녕)】 少しくだけた挨拶表現「안녕(アンニョン)」には、「hello」と「bye-bye」の意味がある。機械翻訳では識別できないので、このように2通りに訳出される。例「韓 : うっかり者たちこんにちは(さようなら)? [1]」
top


★サ行
【詐欺(사기)】 司馬遷の「史記」。韓国語で「詐欺」と同音。
【ザポックスレ(자폭스레)】 自爆スレ。例「韓 : [RE]まずはザポックスレ保存します」
【ザロガブニだ(자러갑니다)】 「寝に行きます(자러 갑니다)」という意味。韓国人が間隔を詰めて書き込むとこの誤訳が発生する。例「私はこれからザロガブニだ.」
【三食(세끼)】 野郎。ガキ。sekiと発音し、「ゲセキドル」や「シブセキ」のように他の罵倒語と組み合わせて使われることが多い。
【山水画(산수도)】 「算数も」という意味。韓国語で「算数」と「山水」は同音、「も」と「図」も同音。例「韓 : 山水画できない馬鹿 2」
【酸性(산성)】 山城。韓国語では「酸性」と同音。
【児〜(아〜)】 あ〜。
【自慰官(자위관)】 自衛官。韓国語では「自慰」と「自衛」は同音。なお、「自衛隊자위대」は、正確に翻訳される。
【ジェントルマン(신사)】 神社。「神祠」と「紳士」が同音のため。例「ジェントルマンの屋根のラインと日本さむらいたちのかぶと船模様が似ていたという感じがしました.」
【次官(차관)】 借款のこと。例「ODAは次官ですか?」
【敷布団(요)】 (1)〜ですよ、〜ですね、という意味。韓国語では「敷布団」と同音のため。(2)「遼」のこと。例「今日も楽しい~~一日になってください~~[敷布団]」
【刺字(자자)】 眠ろう。寝よう。「자다(寝る、眠る)の語幹」+「〜자(〜しよう)」で「자자」になる。ちなみに「刺字」とは、入れ墨のこと。例「韓 : 眠りや刺字」
【自治痛感(자치통감)】 司馬光の「資治通鑑」のこと。
【児するようにするのミツヒデ(아케치 미츠히데)】 明智光秀。
【七人の窓(칠인의 창)】 賤ヶ岳の「七本槍」。韓国語では「槍」と「窓」は同音。
【指導(지도)】 地図。韓国語で「指導」と同音なのでこうなる。
【シバルノム(시발놈)】 fuck野郎。
【しゃんしゃん(정정)】 訂正。例「捏造された歴史を公式しゃんしゃんしていた.」
【ジョセンジング(죠센징)】 朝鮮人。
【18やつ(18놈)】 fuck野郎。韓国語の俗語で、誤訳ではない。「fuckする」という意味の「シッパル」の発音が「18」の発音に似ているため、このような表現がある。例「steathom : 韓 - "1"---> お前は本当に 18やつだ.... 」
【祝区(축구)、祝球(축구)、祝九(축구)】 サッカー。「蹴球」の誤訳。別の単語がくっつくと「祝球」「祝九」に変化する傾向がある。例「祝球帯舞I手たち(サッカー代表選手たち)」「祝九界はびっくりした」
【夙策(주책)】 利害を考えた陰謀。漢字で書くと「籌策」。誤訳の「夙」は音読みで「シュク」なので、ここに分類している。例「近親相姦, 切腹, 妄言, 夙策, 李癲癇, 告げ口」「夙策師義コメディを楽しみたいです」
【受賞(수상)】 首相。韓国語の「受賞」と同音。
【受賞した(수상한)】 韓国語の「수상하다(殊常な)」は「怪しい」という意味だが、名詞と結びつくとこのように誤訳される。例「韓 : 日本は受賞した国家..[1]」
【情事(정사)】 正史。韓国語で「情事」と「正史」は同音。例「情事の内容を 180度覆す歴史書」
【招待(초대)】 初代。韓国語で「招待」と同音。例「韓 : マレーシア招待受賞」
【助ェ(십분、충분)】 充分。十分。例「犯罪率は助ェ日本がずっと高い.」
【真髄(진수)】 陳寿。「三国志」の著者。
【人造額ステア(인조이마스터)】 エンジョイマスター
【燼門(항문)】 肛門。何故か「燼門(じんもん)」と訳される。
【垂オ上げます(말씀드리겠습니다、)】 申し上げます。
【垂オ訳ありません(미안합니다)】 すみません。申し訳ありません。
【数学旅行(수학여행)】 修学旅行。韓国語では「修学」と「数学」は同音。韓国人が「수학여행」と間隔を詰めて書き込めば、誤訳は発生しない。
【数値(수치)】 羞恥。恥。韓国語で「羞恥」と「数値」は同音なので、このような誤訳が起こる。例「韓 : Jubiloは日本の数値だ [2] new」
【スッポン(자라)】 単語の区切りを間違えて자と라を結びつけてしまうと、この誤訳が発生する。「자라」は「スッポン」の意味。例文では、자(者)と라든가(〜とか)を間違って結び付けてしまっている。例「侵略スッポンとか(침략자라든가=侵略者とか)」
【するか提督(할지제독)】 フィリピン沖で日本軍の釣りに引っかかったハルゼー提督のこと。固有名詞が「하다(する)の語幹」+「-己지(〜か)」=「할지」に一致するため、誤訳されてしまう。例「韓 : レイテ海戦の時するか提督は」
【ズンググック(중국)】 中国のこと。他の単語との組み合わせによっては、このように訳出されないことがある。例「韓 : ズンググックノムドルの蛮行」
【星宇(성우)】 声優。
【税収(세수)】 洗顔。韓国語では「洗顔」と「税収」とは同音のため、この誤訳が発生する。「税収もしないから化粧は毎日毎日上塗りする」
【制度(제도)】 諸島。韓国語では「制度」と同音。例「ハワイ制度」
【成文化(성문화)】 性文化。韓国語では「成」と「性」は同音。例「アメリカ成文化」
【性枕s(성폭행)】 性的暴行。
【せりふ(대사)】 大使。韓国語で「台詞」と同音。例「韓国せりふが彼らに決定的な発言をしたが逃げださなかった.」「せりふが謝りメッセージを伝えたことだったと言う.」
【前後(전후)】 戦後。韓国語では「前後」と同音。例「前後の混乱」
【前次男(전차남)】 電車男
【全力(전력)】 電力。韓国語では「電力」と「全力」は同音のため、こうした誤訳が発生する。例「韓:全力供給の管理が不始末な日本」
【ゾアリム(조아림)】 (恐縮して)額づくこと。頭を下げること。「地に伏せて」が枕詞のようにつく。例「何度や地に伏せてゾアリムして謝った.」
【ゾセングジング(조셍징)】 朝鮮人。
【ゾックビョックデゾン(적벽대전)】 赤壁大戦。
【粗魔ネ(무지한)】 粗暴な。無知な。
top


★タ行
【対局(대국)】 大国。韓国語で「対局」と同音。
【代数ロールなの(대수로울게)】 大したものが。重要なものが。例「しかし高麗もあまり代数ロールなのないですね(대수로울게 없지요=大したものが無いですね)」
【大幅所(대폭소)】 大爆笑。「爆笑(폭소)」は、日本語と全く表現は同じだ。
【代浮(대표)】 代表。語尾に接続される語によって、様々に活用する。例「桓因,桓雄, 檀君に代浮ウれる(代表される)」「考古学界の代浮ェ(代表が)」「自分は朝鮮を代浮オている(代表している)」「日本を代浮キる(代表する)」「'スーパーフリー'の現代浮ナある(代表である)」「菅直人民主党代浮ヘ(民主党代表は)」
【代父`ーム(대표팀)】 代表チーム。例「韓 : 日代父`ーム出身用兵前園」
【代蕪Iな(대표적인)】 代表的な。
【代弁(대변)】 大便。韓国語でも「代弁」と「大便」は同音なので。
【経って(지나)】 支那。「지나다」には「経過する」という意味があるため。
【ダナカがクエイ(다나까 가꾸에이)】 田中角栄。
【タルアシア(탈아시아)】 脱アジア。例「韓 : タルアシアを宣言した日本」
【チーク駄(치크바리)、チョ−ク駄(초크바리)】 日本人に対する差別語「チョッパリ」が訛ったもの。誤訳のため、全く意味が判らなくなる。なお、「바리pari(駄)」とは、牛馬1頭に積載できる荷物の量の単位のこと。例「韓 : 偽りを流布するチーク駄!」「韓 : チョーク駄死になさい. うん? [1]」「韓 : 犬のくそ日本チョーク駄やつ出現. [5]」
【チォブ(쩝)】 ちぇっ(舌打ち)。例「韓 - 強敵だ,敗北認定また会おう! チォブ」
【力を出しなさい(힘내라)】 誤訳ではないがちょっとニュアンスが違うかな?「頑張りなさい」という意味。
【ツックグ(축구)】 サッカー。 (イルボンツックグ=日本サッカー、ハングックツックグ=韓国サッカー)
【チャパゲティ(짜파게티)】 チャジャン麺(짜장면)とスパゲティ(스파게티)の合成語で、チャジャン風味のインスタントラーメンのこと。
【注意(주의)】 主義。韓国語で「注意」と同音。例「大艦巨砲注意思想」
【頂上(정상)】 正常。韓国語では「正常」と「頂上」は同音。例「集団性枕sした人はまだ元気だから大丈夫だ. 頂上に近くないか?」
【定額(정액)】 精液。韓国語で「定額」と同音のため。 
【定木(자)】 さあ。さて。あれ。ほら。韓国語では「定規」と同音なので、こう翻訳される。例「韓 : 定木~~釜山は雨が降るから早く出勤します... [7] 」
【デビョンスレ(대변스레)】 糞スレ。例「韓 - 粗魔ネ倭人, デビョンスレ遠慮しなさい」
【手袋(장갑)】 装甲。韓国語では「手袋(掌甲)」と「装甲」は同音。例「90食電車は極悪の燃費と,最悪の手袋で有名です.」
【天気図(일기도)】 壱岐島。「壱岐」は「日気일기(天気)」と、「島」は「図도」と同音のため、このように誤訳される。
【田園(전원)】 田園の他に、全員。例「日本人くそを韓国海に捨てて田園死刑」
【電車(전차)】 戦車。韓国語で「電車」と同音。例「日本の90食電車」
【島夷ダカーして(도이 다카코)】 土井たか子。「島夷」....機械翻訳は時には正確ですw
【同情(동정)】 童貞。韓国語では「同情」と同音。例「韓 - 私は..もしかしたら一生同情で AVを鑑賞しながら死ぬかも知れない -_-;」「韓 : 韓国には同情が多くて [1]」
【銅人図会社(동인도 회사)】 東インド会社。
【陶祖(도조)】 東条(英機)のこと。
【盗聴(도청)】 都庁。例「東京盗聴(도쿄도청)」
【東〓(東濊)】 「東濊」。韓国人が漢字で書き込んでいるが、NAVERでは翻訳不可。
【毒剤(독제)】 「独裁」と訳した方が良い場合が有る。本来は「独裁」は「독재」だが、韓国人が「독제」と書き込むとこのように訳される。例「朴正煕大統領の毒剤時代」
【豊田(도요타)】 トヨタ(自動車)。
top


★ナ行
【長芋(마)】 (1)「魔」「麻」などと同音のため誤訳が発生するケース、(2)固有名詞や前後の文脈により「마ma」の音を誤訳してしまうケースに、二分される。例「長芋で作ったスカートを(마로만든 스커트를=麻で作ったスカートを)」「韓 : 長芋は文明が滅亡した理由(韓 마야 문명이 멸망한 이유=マヤ文明が滅亡した理由)」
【ナクラン(낙랑)】 楽浪郡。韓国人が漢字で入力した場合は、誤訳は発生せず「楽浪」と表示される。
【鍋根性(냄비근성)】 朝鮮人の気質を表す言葉。「すぐに盛り上がり、すぐまた冷めてしまう気質。物事に持続性が無い性質」をいう。誤訳ではない。例「韓国人認めるのは認める. この鍋根性やつらよ.」
【ニードル(니들)】 お前たち。てめーら。
【肉球型戦闘機(살구형전투기)】 사다(買う)の変化形「살」が「肉」に、「구형(旧型)」が「球型」に誤訳されている。例文を正確に訳すと「今度購入する旧型戦闘機より」となる。例「韓 - 戦闘機は開発したんです我が国がアメリカで今度肉球形戦闘機より何倍や優れた戦闘機アメリカと合作で」
【肉人(살사람)】 この場合の「肉」は、살다(生きる、暮らす)の変化形「살」の誤訳。例文を正確に訳すと「移民行って生活する人は」となる。例「韓 - dymaxion> 移民行って肉人は論議の対象ではないですが..」
【ヌルルだ(눌르지)】 (ボタンなどを)押すこと。本来は「누르b1648;」だが、韓国人が「눌르지」と書くと誤訳される。例「韓 : 自信なければヌルルだ長芋.(자신 없으면 눌르지 마.=自信なければ押すな)」
【ネングム(넹무)】 内容が無いこと。「内容無(nae yong mu)」を「neng mu」に縮約。
【ノムドル(놈들)】 やつら。 ノム(やつ)+ドル(達)。
【乗るな洋子(타지마 요코)】 田嶋洋子。確かに乗りたくはない‥‥。
top
★ハ行
【灰した(재한)】 在韓。「재」には、「灰」の意味があるので、このように誤訳される。例「韓 : 灰した日本人家で殺人事件発生」「韓 : こんにちは? 灰した日本人です.」
【ハウスボテン(하우스보텐)】 ハウステンボス(Huis Ten Bosch)。
【ハゲンダズ(하겐다즈)】 ハーゲンダッツ(HAGEN-DAZS)。例「韓 : 昔のハゲンダズ(アイスクリーム店)でバイトした時でありました」
【薄紙性(박지성)】 朴智星(パク・チソン)。京都に所属していたが、PSVアイントホーフェンに移籍した。例「薄紙性ヘットトリック!」
【白寿(백수)】 プ〜太郎。男性の場合は「白手(백수)」、女性は「白鳥(백조)」。
【迫ヘ(능력)】 能力。例「独自的思考迫ヘ欠如!」
【パーク里(파크리)】 朴さん&李さんw
【端くれ(토막)】 バラバラ。切れ端。断片。生首ゲーム「Tomak(토막)」は、これが語源だったのか‥‥。例「韓 : '97年5月発生した神戸小学生端くれ殺人事件...?」
【発狂(발광)】 発光。韓国語では「発狂」と同音。例「両面発狂遺棄EL 初開発」
【はっと(헉)】 はっ。わっ。はっと。
【発浮ノ(발표)】 発表。「表」という文字はうまく訳されないことが多い。
【鼻の下(인중)】 〜人中。機械翻訳が「人中」のみを抜き出すとこの誤訳が発生する。ちなみに「人中(인중)」とは、鼻と口の間にある細長い溝のこと。例「日本鼻の下一番韓国を嫌悪する(일본인중=日本人中)」
【林ライル本部(임라일본부)】 任那日本府。韓国人が分かち書きをしない場合に発生する誤訳。韓国では「任那」は「임라imra」となる。
【晩境ヨモギ(만경봉호)】 万景峰号。「만(万)」「경(景)」が「晩境(老境のこと)」に、「봉(峰)」「호(号)」が「ヨモギ(蓬蒿)」に誤訳されている。例「晩境ヨモギが,人を載せて北朝鮮で連れて行くことができるという話か?」
【ハングック(한국)、ハンググック(항국)】 韓国。
【ハングックナム(한국남)】 韓国男。
【ハングックニョ(한국녀)】 韓国女。
【万歳日計(만세일계)】 万世一系。例「天皇は万歳日計だと思いますか?」
【反転(반전)】 反戦。韓国語では「反転」と同音。
【半日(반일)】 反日。韓国語でも同音。ポピュラーなくせにわざわざ誤訳するところに作為を感じる。例「香港の半日デモ」
【引っ越し級(이사급)】 理事クラス。韓国語では「理事」と「引越し(移徒)」は同音。例「日本大企業引っ越し級が年俸2500万円位です.」
【ピパレングキング(피파랭킹)】 FIFAランキング。
【ヒョムした(혐한)】 嫌韓。日本では一般的な言葉ではないので、訳されない。
【ヒョムハン(혐한)】 嫌韓。日本では一般的な言葉ではないので、訳されない。
【ヒョムハンリュ(혐한류】 嫌韓流。
【赴L(표기)】 表記。
【侮ヲ(표시)】 表示。
【フォーク油(포크유)】 fuck you.例「韓 - フォーク油!」
【不可狽セ(불가능)】 不可能。
【阜サ(표현)】 表現。
【無事(무사)】 武士。韓国語で「無事」と同音。例「韓 : 奥深い姿の日本騎馬無事」
【フジムだとShinichi(후지무라신이치)】 藤村新一。ハングルでfujimuraと書かれているが、このように誤訳される。これほどNAVERの韓国人たちに愛されているとは、彼は夢にも思っていないことだろう(w。
【不助ェに(덜)】 少なく。少なめに。例「発展した国は不助ェに発展した国を無視してもなるか?」
【ブリトニスピオス(브리트니스피어스)】 Britney Spearsのこと。何故かローマ風の名前になる。
【プレゼント(선사)】 禅師。韓国語で「膳賜(贈り物をすること)」と同音。
【竝合(병합)】 併合。音は「竝(へい)」なのでここに分類。
【壁唐・(도배)、壁唐閧ェ(도배+를)、壁唐閧ナ(도배+로)、壁唐閧ヘ(도배+는)】 貼り付けること。連続して貼り付ける荒らし行為を指す場合が多い。韓国人mossss(aoosss)の活躍は記憶に新しい。「도배(塗褙)」の本来の意味は、壁や天井に紙を貼り付けること。語尾は、助詞により変化。例「そして壁唐閧ヘしないでください^^」「韓 : 授業中だから壁唐閧ェできない..」「韓 : 壁唐闔tたちの推薦職業. = アパート壁紙壁唐・」
【ヘットトリック(헤트트릭)】 ハットトリック。
【ベルヌルル(벨 눌르)】 Ping-Pong Dashのこと。「ベル押し」の誤訳。
【包茎(포경)】 捕鯨。韓国語では「包茎」と同音。ちなみに「鯨捕り(고래잡이)」と書かれていれば「捕鯨」と翻訳される。例「国際包茎委員会(IWC)」
【ほかほか(후끈)】 (怒りや恥などで)かっとなる様子。熱気を感じてほてる様子。例「ほかほか ~ 盛り上がったんだな~」
【保持(보지)】 女の子の大事なところ(はーと)。韓国語の「保持」と同音。
【発起(발기)】 勃起。両者とも「palgi」と発音する。例「韓 - 発起してしまった.」
【ポックキュ(뻑큐)、ポッククキュ(폭크큐)、ポック(퍽)、ポク(뽀쿠)】 fuck you。naverでは「pokku kyu」「pokkukukyu」「pokku」「poku」と訳される。ちょっと可愛い。例「韓 : 笑わせるのか? うん? 笑わせるのか? うん? ポックポックポックポック!」「韓 - <#`A´>_d  ポックククキュ!」「韓 : ポク, ポク, ポク」
【補と(보면서)】 見ながら 例「ドラマ補と知りたい事が一つ生じたんです」
top


★マ行
【マーサして(마사코)】 ちゃんとmasakoと書いてあるのだが、何故かこう訳される。
【マスイ(마스이)】 松井(おもにヤンキースの松井秀喜)
【マツウだと痛い(마츠우라 아야)】 松浦亜弥。
【沫ヘ(폭력)】 暴力。
【魔で長芋とか(마구마구)】 どんどん、どんどん。やたらめったら。「마」には魔や長芋の意味があるので、こういう誤訳がうまれる。例「マーサして保持に刀で魔で長芋とか突かなくてはならない」「核ミサイル作った後に日本に魔で長芋とかうってしまおう」
【まゆ県(고치현)】 高知県。
【ミグッグ(미국)】 アメリカ。ちなみに、韓国人が漢字で「米國」と書き込むと、日本側ではそのまま「米国」と表示される。例「ミグックノムドルが勲章するが与えるから」
【未書戦争(미서전쟁)】 米西戦争。
【ミッキーダケオ(미키 다케오)】 元首相・三木武夫。ちなみに妻・三木睦子は「ミッキームスコ(미키무쓰코」」と訳される。
【剥いて〜(까아〜)】 キャ〜。韓国語「까다」には「皮を剥く」という意味があるため、このように誤訳される。例「韓 - 剥いて~ 可愛くて~ 可愛らしい~」
【〜ムオッ(〜옷)】 他の単語との結合により、この誤訳が現れることがある。例文では、「사람saram(人)」と「옷ot(衣服)」が結合している。例「韓 : イルボンサラムオッ」
【ムオッか(무었인가)】 何か。例「「韓 : 真正なデビョンスレと言う(のは)ムオッか? [3]」
【無狽ネ(무능한)】 無能な。例「韓 : 無狽ネニホン陣~~~~~~~」
【無力(무력)】 武力。韓国語で「無力」と同音。
【メグドナル(매그도나르)】 マクドナルド。
【メ[ス(소스)】 ソース。「ソー」は「メ[」と誤訳される傾向がある(例えば、エピメ[ド)。例「メ[スは?再び捏造?」
【メ[プ欄も(소프란도)】 ソープランド。例「メ[プ欄も, エステなど売春産業」
【メロング(메롱)】 あっかんべー。例「shamashu 韓 : メロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロングメロング..」「韓 - 小僧のメロングは可愛いが大人のメロングを見れば殺人衝動が起きる.」
【モモタで(모모타로)】 桃太郎。
【モングキ(몽키)】 monkey。naverでは「monguki」と訳される。禁止ワードに指定されたのか、最近は見掛けなくなった。語尾に「ドル(들)」が付くことがあるが、「達」「ども」という意味。
top


★ヤ行
【ャEル(서울)】 ソウル。アルファベットの「E」が混ざって誤訳されるのは何故?
【ャj−(소니)】 ソニー。例「ャj−! ャj−! 右! ャj−! ャj−♪ 光栄のャj−!」
【ャ塔O(송)】 ソング。例「ミルクャ塔O」「ポップャ塔O」
【やけど(화상)】 画像。韓国語で「火傷」と同音。例「韓 : H嬢エロやけど公開. [6]」
【野党(야)】 おい。やあ。何故か「野党」と訳される。例「bbkiss :韓 - 野党1 スポーツで街でこそ! 今日も労力するのね!」
【ヤンキーそのホーム(양키 고 홈)】 Yankee,go homeのこと。パナ・ホームみたいだ‥。
【揺り返し(여진)】 女真。韓国語では「余震(揺り返し)」と同音。例「搖り返し族モンゴル族キタイ族の歴史は皆韓国の歴史だからです.」
【揺れ(요동)】 「遼東」のこと。韓国語では「揺動」と同音のため、このように誤訳される。例「これは搖れと県道2群が接して」
【ゆばり包む(오줌싸는)】 「小便を漏らしている」という意味。韓国語で「包む」と「(糞尿を)垂らす」は同音。例「ゆばり包むキムチ(子)やつら!」
【陽傘(양산)】 量産。韓国語では「量産」と「日傘(陽傘)」は同音。量産は「梁山」と誤訳される場合もある。例「プールカラー PM 遺棄EL 陽傘に突入」
【ヨッドセム(엿드셈)】 fuck you。
top
★ラ行〜
【楽(락)】 ロックrockのこと。例「韓 : 韓国楽の生きている伝説」
【洛セ(예언)】 予言。例「韓 : 衝撃! 大洛セ..2005年彼らが来ます.. [6]」
【落Z(예산)】 予算。例「韓 : 国家の落Zは必要な所にだけ使った方が良い.」
【絡枢ム(예고편)】 予告編。例「9時ニュース絡枢ムに」
【卵I(예선)】 予選。例「オリンピック卵I」
【卵z(예상)】 予想。例「卵zされる日本人の言い訳」
【李(이)】 この。例「李マンガ本題目が何です?」
【李癲癇(이간질)】 仲違いさせること。「이간(離間)」+「질(良くない動作・行為を表す接尾語)」を、「이(李)」+「간질(癲癇)」に誤訳してしまっている。
【利川数(이천수)】 李天秀(イ・チョンス)。スペインリーグにいる。
【理事陣(이사진)】 이(この)+사진(写真)。例「韓 : 理事陣を見てください... [4]」
【利川数(이천수)】 李天秀(イ・チョンス)。スペインリーグにいる。
【リップル(리플)】 返信。
【りんご(사과)】 謝罪。韓国語では「謝罪(謝過)」と「りんご(沙果)」が同音。naverでは果物の意味で訳されるので、日本人には全く意味不明となる。例「自国言論に報道もならないブッシュのでたらめりんごに満足して,」
【流民(유민)】 ユミン(笛木優子)。韓国のカツ丼は美味かったか?
【梁山(양산)】 量産。量産は「陽傘」と誤訳されるケースもある。例「世界最大用量リチウムイオン電池世界初梁山」
【類似(유사)】 有事。韓国語では「類似」と同音のため、この誤訳が発生する。例「類似法制を糾弾するアジア各国」
【ルパング3歳(루팡3세)】 ルパン3世。例「ルパング3歳 ; カリオストへの性」
【老母(노모)】 野茂秀雄。韓国に行かなくて良かったねw
【和食(일식)】 日食。月が太陽を隠す現象。
top



<文字化けの原因>
漢字コード(Shift-JISコード)の2バイト目が「5c」の文字は文字化けします。
「ソ」「噂」「欺」「構」「十」「申」「貼」「能」「表」「暴」「予」 など


<おまけ>
※必ず誤訳が起きるものと、文脈など場合によって発生するものがあります。
※韓国人が漢字で書き込んでいる場合は、誤訳は起きません。

★中国主要王朝の誤訳 ※ ?印は、調査中。
01?(夏하)→02銀(殷은)→03株(周주)→04春秋춘추→05戦国전국
→06錦/チン(秦진)→07限り/たいてい(前漢한)→08神さま(新신)→09後漢후한
→10三国삼국:上(魏위)・燭(蜀촉)・五(呉오)→11秦/チン(晋진)
→12 5号16国(五胡十六国5호16국)→13?(南北朝남북조)
→14数/幸運にめぐまれなさい/スナラ(隋수)→15党(唐당)→16?(五代十国오대십국)
→17ャ塔O(宋송)→18院/円(元원)→19人(明명)→20請い(清청) 

★中国の正史の誤訳 ※ ?印は、調査中。
01詐欺(史記사기)→02寒暑(漢書한서)→03後漢書후한서→04三国志삼국지
→05珍書(晋書진서)→06ャ塔Oで(宋書송서)→07濫製で(南斉書남제서)
→08良書(梁書양서)→09珍書(陳書진서)→10偽書(魏書위서)
→11北斉で(北斉書북제서)→12朱書(周書주서)→13水棲(隋書수서)
→14ナムサ(南史남사)→15ブックサ(北史북사)→16旧唐書구당서
→17新党で(新唐書신당서)→18?(旧五代史구오대사)→19?(新五代史신오대사)
→20送辞(宋史송사)→21邪曲(遼史요사)→22金紗(金史금사)→23怨辞(元史원사)
→24?(新元史신원사)→25名詞(明史명사)

★楽浪郡等4郡の誤訳
ナクラン(楽浪낙랑)、県道(玄菟현도)、ジンボン(眞番진번)、イムドン(臨屯임둔)。

★三国志の武将の誤訳 ※ ?印は、調査中。
1)魏
早朝(曹操조조)、司馬義/司馬の(司馬懿사마의)、張料(張遼장료)
2)蜀
有備(劉備유비)、カンウ(関羽관우)、装備(張飛장비)、漕運(趙雲조운)、
?(黄忠황충)、?(馬超마초)、諸葛量(諸葛亮제갈량)、?(龐統방통)、
威然(魏延위연)、剛柔(姜維강유)、立って(徐庶서서)、有線(劉禅유선)
3)呉
手圏(孫権손권)、注油(周瑜주유)、ユックャ・(陸遜육손)、ヨモング(呂蒙여몽)、
黄ヶ(黃蓋황개)
4)その他
濾胞(呂布여포)、童濯(董卓동탁)、元素(袁紹원소)、安養(顔良안양)、
長寿(張繡장수)、長老(張魯장로)

★スタジオジブリ作品の誤訳
01 風の谷のナウシカ(바람의 계곡 나우시카)
02 天空の城ラピュタ(천공의 성 라퓨타)
03 となりのトトロ(이웃의 토토로)
04 火垂るの墓(반딧불의 묘)→蛍火の畝
05 魔女の宅急便(마녀 배달부 키키)→魔女配達部キキ、魔女特急の方キキ、小僧魔女キキ
06 おもひでぽろぽろ(추억은 방울방울)→思い出は滴滴
07 紅の豚(붉은 돼지)→赤い豚、ブックウンドエだ
08 海がきこえる(바다가 들린다)
09 平成狸合戦ぽんぽこ(헤이세이 너구리 전쟁 폼포코)→平成狸戦争ポムポコ
10 耳をすませば(귀를 기울이면)→耳をグィウルリなら
11 On Your Mark(온 유어 마크)
12 もののけ姫(모노노케 히메(원령공주))→モノ−ノ−するように公州
13 となりの山田くん(이웃의 야마다군)→隣りの山田だね
14 ギブリーズ(?)
15 千と千尋の神隠し(센과 치히로의 행방불명)→センとチヒへの行方不明
16 猫の恩返し(고양이의 보답) 
17 ハウルの動く城(하울의움직이는 성)→ハウルの動く性
top



2003.04.01 第1版
2003.04.26 第2版
2003.04.28 第2.2版
2003.07.10 第2.3版(by goot1氏)
2003.08.30 第2.3版(by jap2dog氏)
2003.09.16 第3版


<LINK>
・ENJOY・KOREA 翻訳掲示板 ガイドブック
・NAVERログへの窓

top