↑クリックして下さい。拡大化されます。
文明国では領土を条約によって決めます。
第二次世界大戦の戦勝国と敗戦国による講和条約で領土決定しました
最新の条約はSanFrancisco講和条約です。(1952年)
上のアメリカ合衆国の公文書を見て分かるように、竹島は日本の領土です。
北方領土は日本とソ連(ロシア)の紛争地域になってます。
ちなみに尖閣諸島も日本領土です。
韓国は戦勝国でも敗戦国でもない第三国です。
つまり領土決定に無関係です(笑)
条約を無視した非文明国の民族が不法占拠してる図です。
ちなみに国連の公式な見解では、
韓国人がいくら泣き叫んでも「竹島」は、国連が認めた日本領土です。
韓国政府の嘘を粉砕する証拠
FRUS stands for Foreign Relations of the United States, published by the Department of State of the U.S. government. Those books are consist of the collection of top secret documentations and telegrams.
----------- November 14, 1949. -----------
FRUS 1949 volume 7 page
898 and
900
740.0011 PW(Peace)/11-1449
The Acting Political Adviser in Japan (Sebald) to the Secretary of State
Tokyo, November 14, 1949.
SECRET
495. For Butterworth: General MacArther and I have
independently given careful study and consideration to the November 2
draft treaty forwarded under cover of your letter November 4, minus
chapter 5 reserved for security provisions. General MacArthur
______________submits the following observations: (omit)The following are
our preliminary comments concerning those provisions which we consider
of high importance:
Article 4: Presumably security provisions will effect eventual
determination Taiwan and adjacent islands. Suggest consideration
question of trusteeship for Taiwan consequent upon plebiscite.
Article 5, paragraph2: Japan will unquestionably advance
strong claim to Etorofu, Kunashiri, Habomai, and Shikotan. Believe
United States should support such claim and due allowance made in draft
for peculiarities this situation. Consider problem highly important in
view questions permanent boundary and fisheries.
Article 6: Recommend reconsideration Liancourt Rocks (Takeshima). Japan`s claim to these islands is old and appears valid.Security Considerations might conceivably envisage weather and radar stations thereon.(omit)
----------- Undated in 1950. -----------
FRUS 1950 volume6 page
1327 and
1328
694.001/10-2650
Undated Memorandum by Mr. Robert A. Fearey of the Office of Northeast Asian Affairs
[Washington]
SECRET
Answers to Questions ______________submitted by the
Australian Government Arising Out of the Statement of Principles
Regarding Japanese Treaty Prepared by the United States Government
(omit)
It is thought that the island of the Inland Sea, Oki Retto, Sado, Okujiri, Rebun, Rishiri, Tsushima,Takeshima , the Goto Archipelago, the northernmost Ryukyus, and the Izus, all long recognized as Japanese, would be retained by Japan.(omit)
----------- July 19, 1951. -----------
FRUS 1951 volume6 page
1202&1203
Memorandum of Conversation, by the Officer in Change of Korean Affairs in the Office of Northeast Asian Affairs (Emmons)
[Washington,] July 19, 1951.
SECRET
Subject: Japanese Peace Treaty
Participants: Dr. Yu Chan Yang, Korean Ambassador
Mr. Pyo Wook Han, First Secretary,Korean Embassy
Ambassador John Foster Dulles
Mr. Arthur B. Emmons, 3rd., Officer in Charge, Korean Affairs
The Korean Ambassador called upon Mr. Dulles at 2 o`clock this
afternoon by prior appointment. In opening the conversation Dr. Yang
presented Mr. Dulles with a note addressd to the Secretary (copy
attached) raising certain points which the Korean Govenment wished to
have considered for incorporation in the Japanese peace treaty.(omit)
Mr. Dulles noted that paragraph1 of the Korean Ambassador`s
communication made no reference to the Island of Tsushima and the
Korean Ambassador agreed that this had been omitted. Mr. Dulles then
inquired as to the location of the two islands, Dokdo and Parangdo. Mr.
Han stated that these were two small islands lying in the Sea of Japan,
he believed in the general vicinity of Ullungdo. Mr. Dulles asked
whethr these islands had been Korean before the Japanese annexation, to
which the Ambassador replied in the affirmative. If that were the case,
Mr. Dulles saw no particular problem in including these islands in the
petinent part of the treaty which related to the renunciation of
Japanese territorial claims to Korean territory.(omit)
This normally uninhabited rock formation was
according to our information never treated as part of Korea and, since
about 1905, has been under the jurisdiction of the Oki Islands Branch
Office of Shimane Prefecture of Japan. The island does not appear ever
before to have been claimed by Korea.
国際司法裁判所から逃げ回る訳ですw
まだ分かりませんか?
不利な場合は歪曲も平気でします。
竹島領有権アピールの韓国「独島博物館」、島の位置歪曲認める、レリーフ撤去
初歩的ミス?歪曲?独島博物館の竹島位置に誤り 展示パネル、苦情受け撤去
韓国政府によって竹島(韓国名・独島)近くの鬱陵島に建設された「独島博物館」のレリーフが、史料と食い違っていることがわかり、博物館は近く撤去するこ
とを明らかにした。レリーフは韓国の古地図をもとに、竹島が韓国領だと視覚的に示すために作られた同館のシンボルだが、以前から日本人研究者らが「
悪質な
史実の歪曲だ」と指摘していた。
レリーフには、朝鮮半島と鬱陵島、さらに韓国が「竹島を指す」と主張する
「于山島」などが単純化されて描かれている。レリーフは、1481年に完成した朝鮮の地誌『東国輿(よ)地勝覧』に所収されている古地図「八道総図」をも
とに製作され、1997年の開館当初から入口近くに展示されている。
古地図では鬱陵島のすぐ西隣に于山島が描かれているが、レリーフは逆で、竹島の位置に当たる鬱陵島の東側に于山島がある。鬱陵-于山島の距離は、鬱陵島から竹島までの実際の距離に近い数字(87・4キロ)が表示され、于山島こそ竹島と印象づけている。
日本側が竹島領有権主張の論拠とする『隠州視聴合記』(1667年)より、「八道総図」が200年近く古いことから、韓国側はこちらを領有権主張のよりどころにしている。 同館のパンフレットの表紙にも「八道総図」が印刷されている。
産経新聞の取材に対し、同館の研究員(30)は、
位置が違う理由について「来館者がより見やすいように」と説明したが、「日本の研究者からクレームが多
く、
紛争の火種になるので近く撤去する予定だ。年内には別の展示に取り換える」と述べ、
同館は初めて「誤り」を認めた。
文献によれば、「八道総図」が描かれたころは、韓国側は鬱陵島と于山島の区別がつかず、違う島かどうかの認識もなかった。
竹島問題に詳しい下條正男・拓殖大教授の話「
博物館という公的機関による虚偽展示の影響は計り知れず、本当に取り換えるなら正しく取り換えるか興味深い」
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/world/korea/50468/
本当に次から次に嘘を平気でつく民族ですね(笑)
捏造も平気です。
そして子供の頃から洗脳します(笑)
誰がいくら自分の土地だと言い張っても~♪
(※写真は園児、歌はおそらく韓国語)
竹島(独島)は我らの領土だ!
日韓両国どちらでもない第三国で、迷惑だとは一切思わずに堂々と独島愛好を表す韓国人
独島愛好教育の効果が出ている立派な行動です(笑)
留学先カナダのパーティで「独島は我が領土」を歌って追い出された韓国人少年
小学校5年生だった孫が去年、カナダ短期留学に行った。お婆さんである私は「こんな幼い子供をどうして一人で送り出すのか」と心配したが子供の親は果敢に送り出した。幸いにも、子供自身も好きでよく適応できたので安心だった。そうして何カ月たち、子供が急にカナダの下宿屋から追い出されることになったと言う。
理由というのが、下宿屋の親戚が結婚をすることになって、相見礼(訳注:両家が顔を合わせる結納のような儀式)があったが、子供一人だけ残しておいて出かけられない彼らの慣習上、仕方なく外国人である孫までパーティーに同行したと言う。
ところが花嫁が日本女性なのでパーティーには日本人たちが多かったが、話の途中で私たちの孫が急に「独島は我らの領土」を歌ったと言う。それも日本語で。孫は韓国の小学校で「独島は我らの領土」の歌を日本語で学んだと言う。
その席にいた日本のお客さんたちは、見知らぬ小僧の日本語の歌にみんな驚いて、パーティーは台無しに終わったようだ。訳が分からなかったカナダ人の家族たちは、後でうちの孫が歌った歌の意味が分かってからは「これ以上お前を住まわせられない」と、今すぐ下宿を移れと言った。
このあっけないハプニングが自分に不利益をもたらすとは思わなかった孫は、どれほどあわてたか。小学校の時学んだ日本に対する感情と独島愛好の小さな愛国によって、私たち家族はしばらくこの事が収まるで苦しかったが、今思えばあの時、孫の姿は立派だった。
朝鮮日報 7月11日 「孫の独島愛好」短期留学中、結婚式場で独島は我らの領土を歌って追い出された
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2007/07/11/2007071100707.html
まだ世界中で嫌われる理由が分からない?
国際司法裁判所では、世界大統領が笑顔でお待ちしてます(笑)
おまけ